1:2019/04/07(日)09:00:12.38ID:LfOh6pS10.net
令和の英訳に関し外務省は「beautiful harmony」(美しい調和)を意味するとの見解を示しているが、
政府としての正式な英訳かどうかは「外務省に聞いてほしい」と述べるにとどめた。

「令」について複数の海外メディアが「命令」「指令」を意味すると解説したことに対しては「承知していない」と語った。

元スレ:2ch.sc
RSS おすすめ記事

2:2019/04/07(日)09:01:20.22ID:QruWM8y30.net
むしろこっちのほうがヤバくてHarmonyが全体主義を表してるんだよなあ
4:2019/04/07(日)09:01:50.11ID:rjOaXTb0.net
頭に付くと良いって意味になるんじゃないの
8:2019/04/07(日)09:03:07.74ID:gteMfDwj0.net
abe
の略だろ
15:2019/04/07(日)09:04:45.27ID:2j4486zsd.net
いい意味での令なんて令嬢くらいしか知らんぞ
24:2019/04/07(日)09:10:42.78ID:JWmaoWar0.net
ビッグオーダーというクソアニメがあってだな
30:2019/04/07(日)09:17:43.44ID:M9SszXHe0.net
もうプリキュアでいいだろめんどくせえ
32:2019/04/07(日)09:19:36.64ID:QnaSrOt0.net
玲和にすれば良かったのになんで令にしちゃうかな
33:2019/04/07(日)09:19:51.77ID:csG8Yipj0.net
指摘されてから意味をこじつけるとかしょうもな
ガキの言い訳かよ
37:2019/04/07(日)09:25:13.07ID:h1QLi5U0.net
令和
これをして和せしむる也
39:2019/04/07(日)09:27:53.73ID:p2cnADHPM.net
てゆーか外人にとったら、日本の元号が変わるとかクソほどどーでもいい情報だろ
40:2019/04/07(日)09:28:13.65ID:js9I9Xeo0.net
orderはその場合秩序と言う意味だろ
42:2019/04/07(日)09:30:45.55ID:XQ4AqEHq0.net
マスゲームや組体操を見て美しい統制と思う典型的な東アジアの封建的な感性から来るものだね
43:2019/04/07(日)09:30:49.44ID:tGoAu2JV0.net
日本の誇るご飯論法は高度すぎるからな
海外メディアには通じなくても仕方ないな
52:2019/04/07(日)09:39:37.18ID:h1QLi5U0.net
令は麗と同音だから通用するんだろ多分
54:2019/04/07(日)09:41:41.30ID:rjyEK4vV0.net
平成よりはマシだからセーフ
63:2019/04/07(日)09:48:12.03ID:72z6OQKa.net
和を命じるなら令だって構わないだろう
64:2019/04/07(日)09:51:05.93ID:EK8HfDLy0.net
命令の令では無いと閣議決定
66:2019/04/07(日)09:52:36.48ID:CXdfqBV0.net
和を乱すので命令の令とは認めない
69:2019/04/07(日)10:00:49.04ID:c47cZN7V0.net
令にbeautifulって意味あんの?
初めて知ったわ
77:2019/04/07(日)10:06:58.22ID:h1QLi5U0.net
つまり戒厳令みたいな意味になるのか
79:2019/04/07(日)10:10:50.41ID:ZR6zDJVj0.net
日本人が英訳するよりも外人が日本語訳すほうが意味が近くなる現象
81:2019/04/07(日)10:12:00.63ID:I8kTonwd.net
では後方支援は英語で?
82:2019/04/07(日)10:13:39.97ID:Mu2bWZ0m0.net
なんで予想で「安」が多いのかなと思ってたけど、
予想されたやつは必ず候補から外されるからなんだね。
さすがに安がついてたら、引いてた。
84:2019/04/07(日)10:15:59.83ID:Rgy8CDvF0.net
令月の令なら「よい」だろうから
nobleとでも訳せば
86:2019/04/07(日)10:18:47.47ID:HunOvhaR0.net
名詞だからWAREI
意味なぞない
87:2019/04/07(日)10:20:39.45ID:5gJep4Xv0.net
令はよいという意味だと閣議決定
93:2019/04/07(日)11:02:08.38ID:evkgG4sv0.net
万葉集ではどう訳されてるの?
96:2019/04/07(日)11:16:25.04ID:mumi150.net
英訳が決まってないのは
中西が無理なリテイクに土壇場でだしたからだろう
103:2019/04/07(日)11:51:51.86ID:xfaWoJ1oM.net
調和って異を唱えるなってこと?
106:2019/04/07(日)13:18:13.89ID:knKrYCZJr.net
争いや差別はやめろ!って言う命令だろ?